27/3/10

THĂM DÒ Ý KIẾN

             Chào tất cả các bạn! Hy vọng các bạn cảm thấy hài lòng với tập phim Charmed s4ep11 mà nhóm Chishato chúng tớ vừa release. Như các bạn đã biết là Charmed có 178 tập và đã được các bạn khác dịch phần lớn, nhưng nếu như được các bạn ủng hộ, chúng tớ vẫn sẽ lưu tâm dịch những tập nào các bạn cảm thấy thích. Và không chỉ riêng Charmed, có thể là movie hay những music video (tạm thời chúng tớ chỉ làm vietsub cho những tác phẩm của Mỹ và là những tác phẩm đã có engsub) mà các bạn yêu thích mà muốn làm sub hãy nói cho bọn tớ biết. Hãy ghé thăm blog của bọn tớ và để lại comment của các bạn về những tác phẩm Mỹ các bạn muốn làm sub. 

                              Xin chân thành cảm ơn!

26 nhận xét:

  1. Thân chào!
    Tôi rất cảm ơn các bạn đã làm sub cho Charmed.bộ film gắn kết với tôi từ 8 năm về trước.nhờ nó mà tôi bit nhiều hơn.bit dùng máy tính để tìm film.bit trên mạng còn nhiều thông tin mà mình chưa bit.và bit có những con người giỏi giang giúp mình thực hiện điều ước.tôi chân thành cảm ơn các bạn nhiều lắm...
    ah tôi có yêu cầu là cho tôi xin các tập phim còn lại của Charmed mà tôi chưa download dc.thank nhiều.
    các tập phim là: ss3 có tập 16.18.22
    ss4 có tập 18
    ss5 có tập 18 ~ 22.(riêng ss5 thì mỗi sub cũng dc)
    Xin chân thành cảm ơn.

    Trả lờiXóa
  2. team ơi team có thế làm phim thế giới bí mật của Alex và SaBrina co phù thuỷ nhỏ dây là 2 phim ma hồi nhỏ minh thích coi nhất nhưng bầy h kiếm hoài mà hok coá nếu dược thì thật là tuyệt vời thank

    Trả lờiXóa
  3. thuyền trưởng Sinbad cũng hay mà chưa có ai làm hết đó,ủng hộ!^ ^

    Trả lờiXóa
  4. @tidus: thực ra CST cũng đã nghĩ tới chuyện sub alex mack và sabrina từ lâu rồi, đó là 2 bộ phim mà gắn liền với tuôi thơ của 8x,9x mà. nhưng cuối cùng phải ngậm ngùi bỏ vì không tìm được sub eng. CST không thể vừa nghe vừa dịch được. Nếu bạn tìm được soft eng sub, hãy send cho CST, xin chân thành cám ơn

    Trả lờiXóa
  5. mình thích nhất là bộ phim THE O.C nếu các bạn làm bộ này thì hay quá đây là bộ phim teen nội dung cũng như diễn viên đều ok cả,không thấy forum nào làm phim này mặc dù đây là 1 series nổi tiếng của US.

    Trả lờiXóa
  6. mình siêu thích phim cô gái đai dương. Nếu được làm sub phim này thì thích quá:)cô gái đại dương muôn năm:X:X:X

    Trả lờiXóa
  7. minh rat thich CSI, noi dung dieu tra rat hay va logic, neu lam duoc viet sub thi rat hay

    Trả lờiXóa
  8. @hata : vtv6 đã từng chiếu The O.C rồi nhưng nếu có nhiều người yêu cầu giống bạn thì bọn mình sẽ làm.
    @K45D - KTĐN - FTU: Theo mình biết thì bên ITF đang làm Ocean girls đó bạn.

    Trả lờiXóa
  9. CST có thể làm sub giúp mình bài Sometimes của Britney được không?

    MV:
    http://www.mediafire.com/download.php?mztwatzy2yq
    http://www.mediafire.com/download.php?ay2yandnwvd

    phim thì mình hi vọng các bạn sẽ làm bộ Glee,1 serie đag làm mưa làm gió

    DL: http://dienanh.net/forums/mu-glee-2009-t129418.html
    Sub: http://subscene.com/Glee-First-Season/subtitles-76929.aspx

    cảm ơn các bạn CST rất nhiều! luôn ủng hộ các bạn :x keep going

    Trả lờiXóa
  10. làm sub charmed 21 , 22 ss5 đi bạn

    Trả lờiXóa
  11. Mong các bạn sớm làm phim "pretty guardian" nhé, mình thanks trước :D

    Trả lờiXóa
  12. mình nghĩ các bạn nên để sub cao cao thêm 1 chút, mình thường có thói quen cóp phim vào usb rùi xem trên tivi. Nhưng những phim các bạn làm sub toàn ở bên dưới màn hình, bị che khuất đj nên rất khó xem được. Mong các bạn cố gắng nhé, mình hoàn toàn ko có ý chê bai gì đâu, các bạn thông cảm giùm mình nha

    Trả lờiXóa
  13. @Pandakute: Uh, lần sau bọn mình sẽ nhích chữ cao 1ên 1 chút cho dễ xem trên TV.

    "pretty guardian" có phải là tên gọi khác của Sailor Moon Live Action ko bạn ui? Nếu thế thì khó rùi vì hiện nay bọn mình chỉ tập trung mảng USA thôi.

    Trả lờiXóa
  14. @CST :
    "pretty guardian" có bản engsub mà nên mình nghĩ chắc sẽ dễ dàng hơn cho các bạn bởi vì dịch tiếng Nhật quả thực cũng rất khó.

    Trả lờiXóa
  15. @pandakute

    Sở dĩ bọn mình chọn phim Mỹ bởi vì tiếng Anh là ngoại ngữ duy nhất bọn mình biết kha khá, nên nếu dịch 1 lượt thì sẽ đỡ mất nghĩa hơn là dịch qua nhiều lượt sub, mà cụ thể ở đây là dịch phim Nhật qua bản tiếng Anh. Chúng mình không chê bai gì bản sub tiếng Anh và cũng thể chê nổi vì chúng mình không biết tí tiếng Nhật nào, nhưng vì muốn truyền tải sát nhất nội dung của phim đến các bạn nên chúng mình sẽ dịch từ sub gốc, tức là sub tiếng Anh của phim Mỹ. Mong bạn thông cảm. Như ở mục thăm dò này chúng mình đã nói, hiện tại chúng mình mới chỉ xem xét sub mảng phim Mỹ thôi. Sau này có điều kiện hơn chúng mình sẽ tính đến có làm các mảng khác không.

    Trả lờiXóa
  16. cám ơn sub team vì đã dịch charmed hy vọng các bạn dịch từ season 6+7 thanks ở ngòai tòan phim phụ đề tiếng anh ko

    Trả lờiXóa
  17. Cám ơn sub team rất nhiều vì đã dịch loạt phim charmed. Mong các bạn có thể làm sub lại từ đầu được không?

    Trả lờiXóa
  18. Hic! Mình thích và đã down đc 2 bộ Alex mack + Ocean girl về rồi mà kô thể nào tìm đc Sub cho 2 bộ này. Trình tiếng Anh thì hiểu chút chút nhưng như thế kô tận hưởng hết lại đc 2 bộ gắn liền với tuổi thơ đó.
    Nếu các bạn có ý định làm và cần hỗ trợ về kinh phí thì mình mong muốn giúp phần nào. Tuy kô dư giả nhưng hy vọng sẽ giúp 1 phần để có đc những cái độc đáo.
    Các bạn có thể liên hệ với mình qua số 0979 973 370. Mình là Trung ở Hà Nội.
    Cảm ơn!

    Trả lờiXóa
  19. Mình viết comment trên trước hết là muốn xem lại những bộ phim kinh điển gắn liền với tuổi thơ, ý nghĩa cao hơn là những bộ phim này mang tính giáo dục kô "nặng nề" như những phim Việt Nam nên phù hợp với giờ trẻ. Mình mong muốn con mình lớn lên chút cũng sẽ bật cho con xem lại những bộ này. Vì vậy mình rất hy vọng được "góp sức" chứ kô mang nặng vấn đề "thương mại" đặt vào sở thích của các bạn!
    Cảm ơn!

    Trả lờiXóa
  20. Bọn mình cũng rất muốn làm sub 2 bộ phim đó, nhưng bạn cần hiểu cho là chúng mình chỉ dịch được trên văn bản chứ chưa thật sự giỏi đến mức có thể nghe và dịch được đầy đủ trọn vẹn lời của người bản xứ, nếu bạn có thể tìm đc soft engsub của 2 bộ phim đó, hãy đưa cho tụi mình, tụi mình sẽ làm sub, chỉ có như thế thui, chứ ko mất kinh phí gì đâu bạn ạ ^_^.

    Trả lờiXóa
  21. theo như mình biết thì 2 bộ đó kô có sub eng rồi. Mình nghe cũng đủ hiểu chứ kô dịch đc. Lúc nào kiếm đc sub mình sẽ gửi bạn.

    Trả lờiXóa
  22. Mình có ý định hợp tác dịch sub X-f, nếu team đồng ý xin liện hệ với mình sớm nhất có thể qua mail gamerdbk47gtvtcsii@zing.vn, thanks !

    Trả lờiXóa
  23. em cũng muốn hợp tác dịch sub X-files, nếu các chị đồng ý thì liên lạc với em qua mail by.3104@hotmail.com ạ :d

    Trả lờiXóa
  24. cảm ơn các bạn đã quan tâm ^_^ bọn mình sẽ bàn bạc và nếu đc sẽ gửi mail cho các bạn sau :D

    Trả lờiXóa
  25. Chào bạn mình lang thang trên mạng tải torrent được một đống các SS của charmed tiết là trình độ tiếng Anh còn kém không hiểu hết đc! bạn có file sub của các SS thì cho mình xin, cảm ơn bạn rất nhiều
    bạn có thể gửi vào email:
    namtranchan.go@gmail.com
    chúc các bạn làm việc tốt và vui vẻ.

    Trả lờiXóa